Käesoleva aasta 10. veebruaril külastas meie seminari grupp tõlke, kes kuuluvad Eesti Tõlkemagistrite Liitu (ETML). See ühendus loodi 2006. aastal ning nende liikmeskonda kuulub praegu 62 magistriõppe lõpetanud ja Eestis tõlketöö alal kõrgelt kvalifitseeritud spetsialisti.
Oma professionaalsuse säilitamiseks ja edasiarendamiseks tuleb end pidevalt täiendada. Silmaringi laiendamise eesmärgil otsustasid kakskümmend ETMLi liiget külastada talvepäeva raames Tallinna Metodisti kirikut ja EMK Teoloogilist Seminari. Pärast kirikuhoonega tutvumist koguneti klassiruumi kohvipausile.
Külalisi tervitas Seminari rektori kohusetäitja Taavi Hollman, kes andis ülevaate Seminari töökorraldusest, tehnilistest vahenditest, statistikast ja tudengite rahvusvahelisest taustast. Saadi ülevaade Seminari õppetööst, mis toimub sünkroontõlke vahendusel kolmes keeles – eesti, vene ja inglise keeles. Selline praktika, mis on Seminari iseloomustanud juba ligi 30 aastat, on Eesti haridusmaastikul unikaalne.
Kohtumise teises pooles kuulati esitlust teoloogiliste terminite tõlkimisest inglise keelest eesti keelde, mille tegi ETMLi asutajaliige Tarmo Lilleoja – üks Seminari tõlkidest. Usukeel on Eestis pigem oskuskeele staatuses ja ETML liikmetel oli sellega vähe kokkupuuteid ja kogemusi. Teema oli aga põnev, tõstatas küsimusi ja arutelusid. Tagaside kohtumisele oli ETMLi poolt väga positiivne.